Đại Càn
大乾
Một quốc gia phong kiến đang trong thời kỳ chiến tranh với quân Địch ở phương Bắc, đối mặt với tình trạng thiếu hụt nam đinh trầm trọng.
Thẩm Gia Thôn
沈家村
Một ngôi làng nhỏ nằm ở vùng biên cương hẻo lánh của nước Đại Càn, nơi diễn ra việc phân phát đàn ông cho phụ nữ địa phương.
Hắc Lĩnh Bảo
黑岭堡
Một pháo đài tại vùng biên giới, trách nhiệm chính là quan sát tình hình địch và đốt lửa báo động, hiện do địa chủ họ Ngô kiểm soát.
Hắc Lĩnh Sơn
黑岭山
Dãy núi nơi tọa lạc Hắc Lĩnh Bảo và bao quanh hàng chục ngôi làng trong vùng.
Thanh Thạch Trấn
青石镇
Một thị trấn cách Thẩm Gia Thôn hai mươi dặm, nổi tiếng với một tảng đá xanh lớn nhẵn bóng như gương có thể soi thấy bóng người.
Huyện Định Viễn
定远县
Đơn vị hành chính cấp huyện quản lý Thanh Thạch Trấn và các vùng lân cận, nơi赵岳 làm chức bộ đầu.
Huyện nha huyện Định Viễn
定远县县衙
Trụ sở làm việc và nơi ở của huyện lệnh Lư Thanh Vân, nơi xử lý các công văn và sự vụ hành chính trong huyện.
Ninh Gia viện ngoại
宁家院外
Khu vực bên ngoài sân nhà họ Ninh, nơi dân làng tập trung để đăng ký tham gia đội ngũ của Trần Bắc.
Thiết tượng phô
铁匠铺
Tiệm rèn tại Thanh Thạch Trấn, nơi Lý Thiết từng làm học徒 trước khi theo Trần Bắc.
Phong toại bảo
烽燧堡
Loại hình pháo đài báo hiệu bằng khói lửa tại biên giới, nhiệm vụ chính là canh gác và cảnh báo quân Địch xâm lược.
Đả thiết giác
打铁角
Khu vực rèn đúc nằm ở góc Tây Nam của Hắc Lĩnh Bảo, nơi đặt các lò cao luyện kim.
Nhạn Sơn
雁山
Địa bàn trú ngụ của toán sơn tặc hơn trăm người đang đe dọa tấn công Hắc Lĩnh Bảo.
Giao tử
窑子
Nơi những người phụ nữ bị bắt cóc có thể bị bán vào nếu pháo đài thất thủ trước sơn tặc.
Lương Châu
凉州
Một đơn vị hành chính cấp châu, nơi Hắc Lĩnh Bảo đóng vai trò là tiền đồn quan sát quan trọng.
Cựu bảo
旧堡
Phần pháo đài cũ trong Hắc Lĩnh Bảo, nơi đặt tháp canh và chuông báo động để quan sát động tĩnh dưới chân núi.
Biên quân đại doanh
边军大营
Doanh trại quân đội chính quy của Đại Càn nằm cách Hắc Lĩnh Bảo bốn mươi dặm, nơi tiếp nhận vũ khí và là nơi thực hiện nghĩa vụ quân sự của các tội nhân bị lưu đày.
Quan lộ
官道
Con đường chính dẫn đến quân doanh, hiện nay đầy rẫy nạn dân đói khổ và cảnh tượng hoang tàn.
Thành Lương Châu
凉州城
Một tòa thành trì trọng yếu nơi các cấp chỉ huy quân đội hội họp để bàn thảo kế hoạch tác chiến chống lại quân Địch.
Hổ Uy Doanh
虎威营
Một đơn vị quân đội chính quy thuộc biên quân Đại Càn, nơi trực tiếp thu mua và sử dụng số lượng lớn tên do Trần Bắc sản xuất.
Long Vũ Doanh
龙武营
Một trong năm đại doanh tại Định Châu, nổi tiếng với tinh thần chiến đấu quả cảm, tử chiến không lùi bước, từng toàn quân phúc diệt để bảo vệ thành Định Châu suốt hai tháng.
Định Châu
定州
Một địa danh quân sự quan trọng, nơi doanh Long Vũ từng đóng quân và diễn ra những trận chiến khốc liệt với quân Địch.
Nơi để tư trọng lương thảo
辎重粮草处
Khu vực lưu trữ vũ khí, trang bị và lương thực bên trong quân doanh, do Tào tham quân quản lý.
Hào thân đại viện
豪绅大院
Các khu dinh thự xa hoa, tường cao cửa rộng của tầng lớp địa chủ giàu có nằm dọc theo các con đường lớn, trái ngược hoàn toàn với cảnh hoang tàn của nạn dân.
Phong toại bảo Hắc Lĩnh Sơn
黑岭山烽燧堡
Tên đầy đủ của pháo đài do Trần Bắc quản lý, tọa lạc trên núi Hắc Lĩnh, đóng vai trò là một căn cứ quân sự và nơi trú ngụ cho các binh sĩ và nạn dân.
Điếu lâu
碉楼
Tháp canh chiến lược tại bốn góc của Hắc Lĩnh Bảo, nơi lính gác có thể quan sát toàn bộ khu vực chân núi và truyền tin báo động.
Đại viện
大院
Dinh thự xa hoa của tên phú thân, nơi được trang bị lực lượng打 thủ bảo vệ nghiêm ngặt.
Mộc ốc
木屋
Dãy nhà gỗ mới được xây dựng bên trong pháo đài, trong đó căn phòng ở vị trí tốt nhất là nơi nghỉ ngơi của Bảo trưởng.
Tiểu Hồ Trang
小胡庄
Một ngôi làng của tầng lớp hào thân giàu có, nơi Trần Bắc thực hiện các giao dịch buôn bán vũ khí đầu tiên để tích lũy tài chính.
Mã cứu
马厩
Chuồng ngựa bên trong Hắc Lĩnh Bảo, nơi chăm sóc ngựa chiến thu giữ được từ sơn tặc.