Nghĩa Trang
义庄
Nơi tạm dừng chân cho các tử thi, thường là khu nhà hoang vắng dùng để quàn tạm quan tài chờ người thân đến nhận.
Hắc Phong Lĩnh
黑风岭
Một ngọn núi hiểm trở, nơi hai con dơi vương khổng lồ thường xuất hiện để giao vật phẩm cho Ngô Phong.
Cách Oa Miêu Trại
格瓦苗寨
Ngôi làng của người Miêu, nơi có khu vực cấm địa và là nơi cư ngụ của nhiều cao nhân.
Quan Âm Động
观音洞
Nơi ở ẩn được lựa chọn bởi nhóm Ngô Phong tại Sơn Đông, có địa thế kín đáo và phong cảnh hữu tình.
Hồng Diệp Cốc
红叶谷
Một thung lũng gần nơi ở ẩn của Ngô Phong, nơi có Tiết lão đầu sinh sống.
Lão Vương Trang
老王庄
Một địa danh nơi có tiệm thuốc mà người đàn ông xấu số làm thuê.
Trấn Triệu Gia Hợp
赵家合子镇
Nơi cư ngụ của gia đình Triệu viên ngoại, nằm cách Lão Vương Trang tám mươi dặm về phía tây.
Ngưu Đầu Câu
牛头沟
Một ngôi làng nằm sau rừng núi, nơi có nghĩa trang để nghỉ chân trong hành trình.
Sơn Lâm
山林
Khu rừng rậm rạp, âm u, nơi có nhiều dã thú và hiểm nguy rình rập, được miêu tả như cái miệng thú khổng lồ nuốt chửng mọi thứ.
Âm trạch
阴宅
Nơi chôn cất người chết, cần chọn vị trí phong thủy phù hợp để trấn áp thi thể hung ác.
Song Kiều Thôn
双桥村
Một ngôi làng nằm gần khu rừng, nơi Ngô Phong và sư phụ dự định dừng chân nghỉ ngơi.
Quan tài gỗ đỏ
红木棺材
Nơi ngủ của Lão Lưu đầu, vật dụng mang màu sắc ma quái và bí ẩn trong căn phòng.
Hắc Phong Trại
黑风寨
Băng nhóm thổ phỉ tàn độc, thường xuyên đi cướp bóc, giết chóc người dân lương thiện trong thôn.
Thanh Phong Trái
清风寨
Tổng hành dinh của bọn thổ phỉ, nơi đám người này trú ngụ và lên kế hoạch cướp bóc.
Nhị Long Sơn
二龙山
Địa danh nơi xảy ra vụ cướp thương nhân bán dược liệu cách đây ít ngày, dẫn đến cái chết của伙计 (gã sai vặt) hiện đang nằm trong Nghĩa Trang.
Thôn Tây
村子西头
Khu vực phía tây của ngôi làng nơi Ngô Phong đang thực hiện các hành động bí mật để đối phó với thổ phỉ.
Thôn Đông
村子东头
Khu vực phía đông của ngôi làng, nơi bọn thổ phỉ tập kết và cất giữ ngựa của chúng.
Thôn Tây
村西
Khu vực phía tây của ngôi làng, nơi Ngô Phong đang chạy trốn và bị thổ phỉ truy đuổi.
Thôn Đông
村东
Khu vực phía đông của ngôi làng, nơi ban đầu tập trung các thổ phỉ.
Lâm Tử
林子
Khu rừng nơi Ngô Phong đang chạy trốn và là nơi nhóm thổ phỉ bị đàn khỉ tấn công.
Vực thẳm
悬崖
Nơi tận cùng của con đường mà Ngô Phong chạy đến, chặn đứng lối thoát của cậu.
Thái Bình Quân
太平军
Lực lượng quân đội đang giao chiến với quan phủ, là đối tượng bị bọn thổ phỉ âm mưu đổ tội đồ sát thôn dân.
Đà Tử Lĩnh
驼子岭
Địa danh lân cận nơi có nha môn, nhưng quan lại sở tại từ chối giải quyết vụ án liên quan đến bọn thổ phỉ Hắc Phong Trại.
Nha môn Đà Tử Lĩnh
驼子岭衙门
Cơ quan hành chính tại Đà Tử Lĩnh, nơi các quan lại sở tại lười biếng, sợ hãi thế lực thổ phỉ nên đã từ chối tiếp nhận vụ án.
Hắc Phong Sơn
黑风山
Ngọn núi hùng vĩ, nơi Hắc Phong Trại tọa lạc. Địa hình nơi đây rừng rậm, hiểm trở, khó tiếp cận.
Núi
山上
Nơi đóng quân của băng nhóm thổ phỉ, cũng là sào huyệt mà Thanh Phong đạo trưởng và Lão Lưu đầu sắp phải bước vào.
Tụ Nghĩa Đường
聚义堂
Tòa nhà chính của Hắc Phong Trại, nơi dùng để tiếp đón khách và cũng là nơi Đại đương gia đang chờ đợi.
Hậu sơn
后山
Khu vực phía sau của Hắc Phong Trại, địa điểm mai phục của nhóm thổ phỉ.
Tiền sơn
前山
Khu vực núi phía trước của Hắc Phong Trại, nơi tập trung nhiều thủ hạ để tìm kiếm kẻ xâm nhập.
Đoạn Hồn Nhai
断魂崖
Vách đá sâu thăm thẳm nằm cách Song Kiều Thôn mười dặm về phía tây, nơi lưu truyền nhiều truyền thuyết đáng sợ và là nơi Ngô Phong đã nhảy xuống.
Sơn động
山洞
Một hang động rộng rãi bên trong vực thẳm, chứa đầy xương trắng của người và động vật, là nơi sinh sống của Quỷ Thủ Đằng.
Hang động
洞穴
Một không gian tối tăm, bên trong có dấu vết của các bộ xương trắng, nơi Ngô Phong đang tìm kiếm lối ra.
Núi Long Hổ
龙虎山
Nơi cư ngụ của Thanh Hư Đạo Trưởng, một danh sơn nổi tiếng trong giới đạo thuật.
Hắc Phong Trại
Sào huyệt của băng đảng Kim Bá Thiên, nơi tập trung gần hai trăm tên thổ phỉ.
Núi Ngọa Hổ
卧虎山
Nơi Thanh Hư Đạo Trưởng lập đạo quán và cư ngụ, nằm cách Hắc Phong Trại trăm dặm.
Mao Sơn
茅山
Ngọn núi linh thiêng, cái nôi của phái đạo giáo với các cao nhân có khả năng trấn áp tà ma.
Tương Tây
湘西
Quê nhà của Thanh Phong đạo trưởng, cũng là nơi đang lưu lại người đệ tử đại đồ đệ Chu Minh.
Cửu Tiên Cung
九仙宫
Đạo quán nằm ở lưng chừng núi Ngọa Hổ, nơi Thanh Hư Đạo Trưởng tiếp khách.
Hậu hoa viên
后花园
Khu vườn phía sau tư dinh nhà họ Hoàng, nơi có chiếc giếng cổ mà linh hồn Thúy Nhi trú ngụ.
Thanh Hư Quan
清虚道长的宝观
Nơi ở và tu hành của Thanh Hư Đạo Trưởng.
Nhà gỗ
小木屋
Nơi nhóm thổ phỉ giam giữ và canh gác nữ thi.
Tàng Kinh Các núi Long Hổ
龙虎山藏经阁
Nơi lưu giữ các cổ tịch và điển pháp linh thiêng của đạo môn, nơi Thanh Hư Đạo Trưởng chiêm nghiệm ra các loại trận pháp.
Bán sơn yêu
半山腰
Khu vực lưng chừng núi, nơi Hồ Tam ra lệnh đốn cây để làm vành đai ngăn lửa cháy.
Rừng cây
树林
Khu vực hoang dã gần nơi diễn ra trận chiến, nơi Thanh Hư Đạo Trưởng tìm đến để ẩn nấp và tìm cách đối phó với Tử Mẫu Hung Thi.
Sâu trong rừng già
深山老林
Khu rừng rậm hoang vu nằm sau Hắc Phong Trại, nơi Tử Mẫu Hung Thi trốn đến để tìm chỗ đẻ ra quỷ thai.
Trường Bạch Sơn
长白山
Dãy núi nơi ẩn chứa Hàn Âm Động, nơi xuất xứ của Xích Luyện Huyết Xà.
Hàn Âm Động
寒阴洞
Hang động lạnh lẽo nằm ở Trường Bạch Sơn, nơi sinh trưởng của Xích Luyện Huyết Xà.
Đại Sơn
大山
Một ngọn núi lớn phát ra âm khí mạnh mẽ, là nơi Tử Mẫu Hung Thi hướng tới để hạ sinh Quỷ Thai và ẩn náu. Trên vách núi có một hang động ẩn sau những bụi cây leo.
Quách Gia Thôn
郭家村
Ngôi làng nằm cách Hắc Phong Lĩnh mười lăm dặm về phía tây, nơi các thế hệ dân làng sinh sống bằng nghề thợ săn rừng.
Tương Tây lão gia
湘西老家
Quê nhà ở Tương Tây của Ngô Phong, nơi có những hang động chứa đá phát sáng.
Cửa động
洞口
Lối vào của hang động nơi hai con quái vật tiến vào.
Huyệt động
洞
Nơi giam giữ Ngô Phong nằm sâu trong lòng đất, nơi ẩn náu cô độc và đầy mùi tử khí của lão già quái dị.
Vách núi cheo leo
悬崖峭壁
Địa hình bên ngoài hang động, nơi treo leo giữa không trung, khiến việc thoát ra ngoài trở nên bất khả thi.
Hằng Sơn
恒山
Ngọn núi nơi Mao Doanh từng tu đạo trong giai đoạn đầu của cuộc đời.
Câu Khúc Sơn
句曲山
Nơi ba anh em họ Mao cùng nhau tu luyện, sau này được đổi tên thành Mao Sơn.
Thiểm Tây Hàm Dương
陕西咸阳
Vùng đất được nhắc đến như là quê hương của ba anh em họ Mao.
Tây Vực
西域
Vùng đất xa xôi nơi Mao Doanh tìm thấy loài Quỷ Thủ Đằng.
Thủy trì
水池
Hồ nước rộng ba trượng nằm giữa sơn động, nước trong vắt, sóng sánh dưới ánh đuốc, là nơi sinh sống của loài cá trắng lạ.
Bào Đột Tuyền
趵突泉
Danh thắng nổi tiếng tại Tế Nam, được Ngô Phong nhắc đến để so sánh với hai dòng nước phun ra từ đáy hồ.
Ẩn mật động khẩu
隐秘洞口
Một lối đi bí mật sau bức tường đá bị che giấu, chỉ xuất hiện khi kích hoạt cơ quan.
Quách Gia Thôn
Ngôi làng nhỏ nơi Quách Đại Thành sinh sống.
Hắc Phong Lĩnh
Dãy núi hiểm trở, nơi sinh sống của nhiều loài thú dữ.
U Minh Địa Phủ
幽冥地府
Nơi cư ngụ của người chết theo quan niệm dân gian, nơi mà Quách Đại Thành lo sợ mình đã lạc vào sau khi ngất đi.
Quách Gia
郭家长
Dòng họ hoặc gia đình của Quách Đại Thành tại thôn.
Huyện Nha
县衙
Cơ quan công quyền, nơi Quách Đại Thành định đến để báo cáo và nhận thưởng vì đã diệt trừ côn trùng lớn.
Huyện Nha
县衙门
Cơ quan công quyền nơi Lý trưởng dự định đưa xác dã thú đến để nhận thưởng từ quan huyện.
Tụ Nghĩa Sảnh
聚义厅
Đại sảnh chính của Hắc Phong Trại, nơi Kim Bá Thiên và nhóm người bàn bạc các kế hoạch ác độc.
Long Tu Câu
龙须沟
Một địa danh được các thổ phỉ nhắc tới như danh tính giả để che đậy nguồn gốc thực sự của chúng.
Tiểu sơn
小山
Ngọn đồi nhỏ cao vài chục mét nằm cô độc giữa rừng, là nơi ẩn giấu lối vào hang động.
Mật lâm
密林
Khu rừng rậm rạp nơi đám thổ phỉ đang đóng quân và phát hiện các dấu vết kỳ lạ.
Huyện Nha
县太爷的家
Nơi làm việc của Quan Huyện, nơi tiếp đãi và chiêu mộ nhân tài.
Nhà Quách Đại Thành
郭大成家
Nơi ở của gia đình Quách Đại Thành tại làng, nơi xảy ra sự việc kỳ lạ khi con chó săn chết khô.
Sân nhà Quách Đại Thành
郭大成家的院子
Khu vực sân trước nơi diễn ra cuộc giao tranh quyết liệt giữa Quách Đại Thành và nhóm thổ phỉ.
Hậu viện nhà Quách Đại Thành
郭大成家后院
Khu vực sân sau nhà của Quách Đại Thành, nơi có chuồng bò và lối vào hầm bí mật.
Chuồng bò
牛棚
Nơi chứa chấp bò trong sân sau, ẩn giấu lối vào hầm bí mật mà đám thổ phỉ đã tìm thấy.
Hắc Hổ Lĩnh
黑虎岭
Địa điểm xảy ra sự kiện mãnh hổ bị giết hại, nơi mà Quách Đại Thành từng tin rằng mình là người đã tiêu diệt con thú dữ.
Thôn Đông
村东头
Khu vực phía đông ngôi làng, nơi lưu lại dấu vết tàn khốc của trận chiến với những thi thể cháy đen.
Lưu Gia Oa Thôn
刘家洼村
Ngôi làng nằm gần Quách Gia Thôn, quê quán của hai anh em Lưu Đại Tráng và Lưu Nhị Tráng.
Huyết vạc
大缸
Vạc lớn chứa đầy thuần dương chi huyết của năm nam đồng, là nơi Thanh Hư Đạo Trưởng dùng để tiêu diệt Quỷ Anh.
Tuần phủ nha môn
巡抚衙门
Trụ sở làm việc và nơi ở của Tuần phủ đại nhân, nơi uy nghiêm, có nhiều binh lính canh giữ.
Đại đường
大堂
Khu vực sảnh chính trong phủ nha, nơi diễn ra việc cứu chữa ái thiếp của Tuần phủ.
Nhà xí
茅厕
Khu vực vệ sinh, đôi khi được dùng làm cái cớ để thăm dò tình hình bên ngoài.
Nhà gỗ
木屋
Căn nhà nhỏ dựng bằng gỗ, nơi bọn thổ phỉ đang giam giữ những đứa trẻ và dùng làm nơi thực hiện âm mưu tàn độc.
Hàn Băng Động
寒冰洞
Nơi được Bạch Mao Lão Đầu dùng để lưu trữ thức ăn, cụ thể là thịt trăn cho Ngô Phong.
Thạch môn
石门
Cánh cửa bằng đá nặng nề, chắn lối ra của hang động, là mục tiêu rèn luyện võ công của Ngô Phong.
Thạch sàng
石床
Nơi nằm nghỉ và thiền định của Ngô Phong trong hang động.
Nhai đáy
崖底
Khu vực dưới đáy vực thẳm, nơi sinh sống của nhiều loài kỳ trân mãnh thú.
Âm trạch dương trạch
阴宅阳宅
Thuật phong thủy về việc chọn đất chôn cất (âm trạch) và hướng nhà cửa (dương trạch) để mang lại bình an, thịnh vượng.
Đại sơn động
大山洞
Hang động lớn bao trùm mọi lối đi, bên trong còn chứa các hang động nhỏ khác, là nơi giam giữ và cũng là không gian sinh hoạt của Bạch Mao Lão Đầu.
Băng Động
冰洞
Một hang động rộng lớn với vách tường phủ băng giá dày, chứa đầy những xác chết cổ đại đã qua hàng ngàn năm, nơi Bạch Mao Lão Đầu giam giữ và thử nghiệm các xác chết.
Lối ra chính
出口
Con đường dẫn ra ngoài mà những con cự mãng không dám đi qua vì có sự canh giữ của Dơi Vương.
Vách động
洞壁
Bức tường đá bên trong huyệt động, nơi Ngô Phong dùng làm điểm tựa để tiêu diệt các xác sống bằng cách đập đầu chúng vào đó.
Tiểu sơn động
小山洞
Một hang động nhỏ nằm trong khu vực rừng núi, nơi ẩn náu của các loài sinh vật như mãng xà.
Huyện Nha
衙门
Công đường nơi Quan Huyện làm việc, nơi Triệu viên ngoại đe dọa sẽ lôi Thanh Phong đạo trưởng đến để phân xử công đạo.
Dương Hà Thành
阳河城
Một tòa thành lớn và sầm uất với đường xá rộng rãi, nơi có nhiều tửu lầu cùng khách trọ.
Nghi Xuân Viện
宜春院
Một tửu lầu nằm trong Dương Hà Thành, nơi tập trung nhiều nữ tử ăn mặc diễm lệ.
Nghi Xuân Viện
Nghi Xuân Viện
Kỹ viện nơi đám đả thủ hoạt động và cũng là nơi xảy ra trận ẩu đả giữa Chu Minh và đám người này.
Viện tử
院子
Khu vực biệt lập có trồng trúc và xây đình nhỏ, nơi Thanh Phong đạo trưởng và Chu Minh đang bị giam giữ.
Tiểu đình
小亭子
Nơi đặt bàn cờ trong sân viện, nơi thầy trò Thanh Phong đạo trưởng thường giải khuây mỗi ngày.
Tiểu viện
小院子
Nơi cư trú bị gò bó, chật hẹp, được dùng làm nơi giam lỏng Thanh Phong đạo trưởng và Chu Minh.
Đại trạch tử
大宅子
Dinh thự lớn, nơi kiên cố giam giữ Chu Minh, Thanh Phong đạo trưởng cùng nhiều đạo sĩ khác, được canh phòng nghiêm ngặt bởi hàng trăm quan binh.
Phong Nguyệt Cầu
风月桥
Một cây cầu nhỏ hình vòm tinh xảo, bắt qua con sông chảy trong khuôn viên đại宅 viện, nơi có cảnh sắc vô cùng xa hoa.
Đại Trạch Viện
大宅院
Dinh thự rộng lớn và vô cùng xa hoa, nơi Thanh Phong đạo trưởng và Chu Minh bị giam giữ.
Trương gia Lâm tử
张家林子
Khu rừng nằm cách thành ba mươi dặm về phía đông, nơi đặt mộ tổ của nhà họ Trương, được coi là vùng đất phong thủy đắc địa.
Mộ tổ nhà họ Trương
张家祖坟
Địa điểm diễn ra sự kiện di dời mộ phần.
Trương Gia Từ Đường
张家祠堂
Nằm trong khuôn viên mộ tổ nhà họ Trương, là một công trình tráng lệ, được bao quanh bởi cây cối và các căn nhà nhỏ dành cho người canh giữ.
Thanh Long Sơn
青龙山
Một trong hai dãy núi tạo nên bố cục phong thủy bao quanh mộ tổ nhà họ Trương.
Bạch Hổ Sơn
白虎山
Một trong hai dãy núi tạo nên bố cục phong thủy đối nghịch với Thanh Long Sơn quanh mộ tổ nhà họ Trương.
Cố trạch nhà họ Trương
张家老宅
Nơi ở cũ của Trương Tuần Phủ tại Dương Hà Thành, dự kiến sẽ là nơi để quan tài tổ tiên trong ba ngày.
Sài phòng
柴房
Nhà kho chứa củi bụi bặm và dột nát, nơi Thanh Phong Đạo Trưởng và Chu Minh bị giam giữ.
Viện lớn nhà họ Trương
张家大院
Khu dinh thự rộng lớn của nhà họ Trương, nơi diễn ra bữa tiệc rượu xa hoa của các quan lại và nơi canh giữ các đạo sĩ.
Trương gia đại trạch
张家大宅
Phủ đệ lớn của nhà họ Trương, nơi xảy ra sự kiện đẫm máu liên quan đến việc đào mộ.
Đường ốc
堂屋
Ngôi nhà chính tại hiện trường, là nơi đặt những cỗ quan tài trước khi chúng bị phá hủy.
Viện lạc
院落
Khu vực sân vườn nơi gia quyến của Trương Tuần Phủ sinh sống, hiện đã trở thành hiện trường vụ thảm sát của huyết thi.
Lão trạch
老宅子
Khu nhà cũ rộng lớn nơi nhóm người đang ẩn náu và cũng là nơi Huyết thi đang hoành hành.
Nhà bếp
厨房
Nơi Thanh Phong đạo trưởng tìm đến để lấy giấm với hy vọng dùng nó để khắc chế Huyết thi.
Vạc muối dưa
腌咸菜的大缸
Những chiếc vạc lớn chứa dưa muối ở gần nhà bếp, được Thanh Phong đạo trưởng tận dụng làm vũ khí để tấn công Huyết thi.
Tiểu trúc lâm
小竹林
Rừng trúc nhỏ nằm ở phía sau đám đông, nơi Huyết thi ẩn nấp và thực hiện cuộc phục kích bất ngờ.
Thư phòng
书房
Nơi làm việc của Trương Tuần Phủ, nơi ông tiếp đón Thanh Phong đạo trưởng.
Tổ phần
祖坟
Nơi Trương Tuần Phủ đã an táng gia quyến theo lời chỉ dẫn của Thanh Phong đạo trưởng.
Thủy đàm
水潭
Nằm bên trong sơn động, là thủy lộ dẫn ra ngoài vách đá, nơi tiềm ẩn nhiều nguy hiểm và là thử thách cuối cùng cho Ngô Phong.
Đầm đáy
潭底
Vị trí dưới đáy nước nơi Ngô Phong từng trải qua thử thách sinh tồn.
Đáy Đoạn Hồn Nhai
断魂崖底
Vùng đất cấm kỵ, đầy rẫy mãnh thú và độc vật, nơi Ngô Phong đã kiên trì sống sót.
Nguyên Thủy Sâm Lâm
原始森林
Cánh rừng già rộng lớn, âm u, nơi những cây cổ thụ che khuất ánh mặt trời, tiềm ẩn nhiều mối nguy hiểm và quái thú chưa xác định.
Cổ thụ
大树
Vị trí cao mà Ngô Phong và Tiểu khỉ lông vàng dùng để ẩn nấp và thực hiện kế hoạch tấn công Cự mãng.
Bụi rậm
灌木丛
Nơi Tiểu khỉ lông vàng đứng trú ẩn và quan sát trận chiến.
Hang động sâu
洞穴深处
Khu vực nằm sâu bên trong hệ thống hang động của bầy Bạch Mi Sơn Khôi, nơi dẫn đến các lối đi hẹp hơn.
Tiểu động khẩu
小洞口
Một lối vào nhỏ bị chặn bởi đá tảng, bên trong chứa một bộ hài cốt và các vật dụng cũ kỹ, nơi Bạch Mi Sơn Khôi Vương muốn Ngô Phong tiến vào.
Võ Đang
武当
Danh môn chính phái do vị tổ sư quá cố sáng lập, nổi danh trong giới tu hành.
Võ Đang Sơn
武当山
Ngọn núi danh môn, nơi xuất xứ của thanh bảo kiếm mà Ngô Phong đang cố gắng rút ra khỏi phiến đá.
Hoang thảo tùng
荒草丛
Cánh đồng cỏ hoang cao ngang ngực người, trải dài vô tận, là nơi bầy sói đang mai phục chờ đợi.
Vách đá
崖壁
Nơi được sư tổ nhắc đến, có che phủ bởi nhiều cỏ dại và dây leo, ẩn chứa lối ra.
Động dơi
蝙蝠洞
Hang động chứa đầy dơi hút máu, nơi Ngô Phong đánh mất hỏa bả và là cửa ải nguy hiểm mà y vừa vượt qua.
Đường mòn trong rừng
林间大路
Lối đi xuyên qua rừng mà Ngô Phong và Lão Lưu đầu đã đi đến sau một canh giờ.
Cáp Mô Câu
蛤蟆沟
Địa danh nằm cách Hắc Phong Trại năm mươi dặm, nơi trú ngụ cũ của nhóm thổ phỉ trước khi bị Kim Bá Thiên tiêu diệt và thu nạp.
Song Kiều Thôn
Ngôi làng nơi diễn ra các sự kiện tranh chấp giữa Ngô Phong và băng cướp thổ phỉ, nơi lão Lưu đầu làm nghề tuần đêm.
Khai Hóa thành
开化城
Một thị trấn sầm uất với tường thành cao chót vót, nơi đang tăng cường phòng thủ nghiêm ngặt để chống lại sự cướp bóc của băng Hắc Phong Trại.
Thành môn
城门
Cổng thành, nơi tập trung các quan binh canh giữ và là địa điểm xảy ra vụ va chạm.
Đương phố
当铺
Tiệm cầm đồ nơi Ngô Phong đến để thế chấp bảo vật, là nơi diễn ra cuộc đàm phán về giá trị của viên Dạ minh châu.
Hậu viện
后院
Khu vực phía sau tiệm cầm đồ, được xây dựng bài bản với vườn tược, giả sơn và thư phòng sang trọng.
Kinh thành
京城
Trị sở của triều đình, trung tâm buôn bán sầm uất và quyền quý, nơi duy nhất có thể tìm được người đủ khả năng chi trả cho những bảo vật vô giá như Dạ minh châu.
Phố phường
街道
Nơi diễn ra cuộc tranh cãi giữa Ngô Phong và bọn người dã hán, nơi tập trung đông đảo người dân đứng xem.
Nhà lao Huyện Nha
县衙死牢
Nơi giam giữ những tội phạm nặng, là điểm đến của nhóm đại hán sau khi bị bắt.
Tử lao
死牢
Nơi giam giữ những kẻ tội phạm nguy hiểm trong Huyện Nha.
Hà Nam Khai Phong phủ
河南开封府
Nơi xuất thân của nhóm lừa đảo, nơi chúng từng sinh sống trước khi lưu lạc đến Khai Hóa thành.
Khai Hóa thành
开化成
Nơi diễn ra vụ án xét xử nhóm dã hán, cũng là địa điểm làm việc hiện tại của Quách Đại Thành và các thuộc hạ.
Nhà bếp
灶房
Nơi vợ của Quách Đại Thành chế biến thức ăn, nơi cất giữ thực phẩm và đồ dùng nấu nướng.
Đại sảnh
大厅
Khu vực chính trong nhà của Quách Đại Thành, nơi dùng để tiếp khách và dùng bữa.
Bãi đất trống
平地
Một khu đất nhỏ nằm trong rừng cây, nơi từng có nhiều cây cổ thụ bị đốn hạ, hiện là địa điểm Thanh Phong đạo trưởng truy vết tà vật.
Huyệt động
地洞
Nơi sâu thẳm trong lòng đất, ẩn chứa tử khí nơi Chu Minh đang bị kẹt.
Mộ thất
墓室
Nơi an nghỉ của chủ nhân ngôi mộ, hiện là nơi Thanh Phong đạo trưởng và Chu Minh tìm thấy những bức bích họa bí ẩn về cuộc đời của người phụ nữ mặc áo đỏ.
Chủ mộ thất
主墓室
Gian phòng chính của ngôi mộ, nơi Thanh Phong đạo trưởng và Chu Minh dự định đến tiếp theo để tìm hiểu về thực thể đang tác quái.
Dinh thự cũ của Trương Tuần Phủ
张巡抚的老宅子
Địa điểm nơi thầy trò Thanh Phong từng tiêu diệt bốn con Huyết thi, đánh dấu một trong những lần đối đầu với cương thi.
Thiên phòng
偏房
Một gian phòng phụ, nơi ẩn náu an toàn mà Thanh Phong đạo trưởng muốn Chu Minh lánh nạn.
Mộ Huyệt
墓穴
Khu mộ cổ, hang ổ nơi Bạch Hồ trú ngụ và đặt bẫy những kẻ lạc đường.
Vô tận thâm uyên
深渊
Hư vô sâu thẳm trong tiềm thức, nơi Chu Minh cảm thấy mình rơi xuống không lối thoát.
Hắc ám chỗ
黑暗的所在
Không gian tăm tối, nơi Chu Minh tỉnh dậy sau khi đối mặt với ảo ảnh, không rõ là cõi âm hay vẫn nằm trong mộng cảnh.
Lão trạch nhà Trương Tuần Phủ
张巡抚家的老宅子
Khu nhà cũ rộng lớn nơi từng xảy ra sự cố nguy hiểm và cũng là nơi nhóm người từng ẩn náu.
Thanh Phong Các
清风阁
Nơi trú ngụ hiện tại của hai thầy trò Chu Minh, bao quanh là không gian âm u, nơi họ đang nương náu sau những trận chiến sinh tử.
Đạo động
盗洞
Lối đi bí mật do bọn Mạc Kim Hiệu Úy đào, nằm ở góc đông nam của mộ thất, là hy vọng duy nhất để thoát thân ra ngoài.
Đỉnh núi
山顶
Điểm đến của nhóm người, nơi được cho là có liên quan đến nữ thi.
Hoang sơn dã lĩnh
荒山野岭
Khu vực núi rừng hẻo lánh, nơi Thanh Phong đạo trưởng lo ngại rằng mình và đệ tử sẽ phải bỏ mạng tại đây.
Hậu sơn Hắc Phong Trại
黑风寨后山
Khu vực núi phía sau Hắc Phong Trại, nơi có căn nhà đá giam giữ các tù nhân.
Tiểu thụ lâm
小树林
Khu rừng nhỏ nằm ở vùng ngoại vi Hắc Phong Lĩnh, nơi tập kết của hơn nghìn quan binh.
Núi
山
Nơi đóng quân của băng nhóm thổ phỉ, là chiến trường chính đang diễn ra xung đột giữa thổ phỉ và quan binh.
Thạch tường
石墙
Bức tường đá bao quanh Hắc Phong Trại, vị trí phòng thủ của đám thổ phỉ.
Quảng trường
广场
Nơi các thổ phỉ giam giữ sư phụ và đại sư huynh để thực thi hình phạt tàn khốc.
Tiểu quảng trường
小广场
Khu vực sân bãi nơi các thổ phỉ tập trung và cũng là nơi Thanh Hư Đạo Trưởng đang giam giữ hai vị đạo sĩ.
Đại lao Huyện Nha
县衙大牢
Nơi dự kiến sẽ giam giữ bọn thổ phỉ để chờ quan huyện xét xử.
Dũng đạo
甬道
Lối đi dài trong lòng đất, nơi Kim Bá Thiên bài trí đèn Trường Minh và đặt bẫy cung nỏ.
Thảo bồng
草棚
Lán cỏ tạm bợ trên núi, nơi Kim Bá Thiên dừng chân lấy ngựa.
Dưới chân núi
山下
Khu vực tiếp giáp nơi quân binh đang canh giữ, nơi phát hiện ra tiếng bước chân của Ngô Phong.
Thạch ốc
石头屋子
Những căn phòng bằng đá tại Hậu sơn, nơi giam giữ các nạn nhân bị bắt cóc.
Rừng cây phía Đông Song Kiều Thôn
双桥村东边的大树林
Địa điểm nơi Ngô Phong gặp và cứu lấy tiểu khỉ lông vàng lần đầu tiên.
Tiểu huyệt động
小洞穴
Các hang nhỏ bên trong sơn động chính, nơi lũ chuột khổng lồ chui ra.
Cổng thành
城门口
Khu vực lối vào thành, nơi Ngô Phong dẫn Ấm thi đi qua và quan binh đang tụ tập.
Kho hàng
仓库
Nơi quan binh dùng để chứa lương thảo tịch thu từ Hắc Phong Trại.
Tửu lâu
酒楼
Địa điểm tổ chức tiệc chiêu đãi tại Khai Hóa Thành.
Tiệm may
裁缝店
Nơi Ngô Phong và Tiết Quỷ Y đến để thay đổi y phục.
Tiệm thuốc
药铺
Nơi Ngô Phong cùng Tiết Quỷ Y mua thảo dược.
Tri phủ nha môn
知府衙门
Cơ quan hành chính cấp trên của Huyện, nơi quyết định hình phạt cuối cùng đối với tội phạm đại ác.
Phía đông chợ chính
菜市场东头
Địa điểm dự kiến hành quyết Kim Bá Thiên.
Nhà Quách Bộ đầu
郭捕头家
Nơi tập trung của nhóm người sau khi rời tửu lâu.
Nhà Quách Bộ đầu
郭捕头的家
Nơi ở của Quách Bộ đầu, hiện là địa điểm cưu mang hai đứa trẻ từng bị bọn ác nhân biến thành nhân hầu.
Nhà
屋子
Nơi ở của gia đình Quách Đại Thành, địa điểm an toàn nơi Ngô Phong tạm thời gửi gắm những đứa trẻ.
Xích Thủy Câu
赤水沟
Một ngôi làng nhỏ nằm gần Khai Hóa thành, nơi nổi tiếng với việc chăn nuôi cừu.
Nhà Quách Đại Thành
郭大成的家
Nơi diễn ra buổi tiệc mừng và cũng là nơi mọi người nghỉ ngơi qua đêm.
Thái Thị Khẩu
菜市口
Địa điểm hành hình công khai nằm trong Khai Hóa thành.
Triệu phủ
赵员外家
Nhà của Triệu viên ngoại tại Trấn Triệu Gia Hợp.
Dã trư động
野猪洞
Hang ổ nơi đàn dã trư khổng lồ sinh sống.
Cổ mộ
古墓
Ngôi mộ cổ nơi diễn ra trận chiến trước đó giữa sư phụ, Chu Minh và yêu hồ.
Bùn lầy
泥泡子
Vùng đất lún nơi Ngô Phong và Chu Minh mắc kẹt trong khi đang bị yêu hồ tấn công.
Ao
池塘
Nơi Chu Minh nhảy xuống để hạ nhiệt cơ thể sau khi hấp thụ quá nhiều linh lực từ nội đan yêu hồ khiến cơ thể nóng như lửa đốt.
Hốc cây
树洞
Nơi ẩn náu của bạch mao đại hồ ly, nơi nó dùng để che giấu tung tích và tìm cơ hội tập kích.
Cửa hốc cây
树洞口
Vị trí hốc cây nơi bạch mao đại hồ ly ẩn nấp, là điểm tập trung hun khói để ép yêu hồ phải ra ngoài.
Sâm lâm
森林
Nơi ghi dấu ký ức thời thơ ấu của yêu hồ khi còn là hai chú hồ ly nhỏ nô đùa bên nhau dưới ánh nắng.
Pháp trường
法场
Nơi thi hành án tử hình, hiện tại là trung tâm của sự kiện hành hình Kim Bá Thiên.
Giám trảm đài
监斩台
Đài quan sát nơi Quan Huyện và vị trí dành cho Quách Bộ đầu để theo dõi việc hành hình.
Bắc Kinh thành
北京城
Nơi tập trung các đao phủ tinh anh nhất của Hình Bộ, những người sở hữu tuyệt kỹ đao pháp gia truyền.
Thập bát tầng địa ngục
十八层地狱
Nơi giam giữ và chịu hình phạt khốc liệt nhất dành cho những linh hồn đã tạo nhiều nghiệp chướng khi còn sống.
Hoàng Tuyền địa ngục
黄泉地狱
Cõi âm gian, nơi người chết được cho là sẽ phải chịu sự trừng phạt cho những tội ác khi còn sống.
Hình trường
刑场
Nơi thi hành án tử hình, khu vực xung quanh thường có nhiều dã thú, quạ và chim ưng tụ tập vào những ngày hành hình bằng lăng trì.
Đại Thanh triều
大清朝
Triều đại phong kiến nơi các quy định về hình phạt lăng trì đã được giản lược,刽子手 không cần phải bày thịt phạm nhân ra bàn mà có thể vứt bỏ tùy ý.
Hình Bộ
Cơ quan nhà nước phụ trách các vấn đề về luật pháp và thi hành án.
Túy Tiên Lâu
醉仙楼
Tửu lâu nơi tổ chức tiệc rượu của Quan Huyện.
Loạn Táng Cương
乱葬岗子
Khu vực hoang vắng dùng để chôn cất những người xấu số hoặc phạm nhân bị xử tử.
Pháp đài
法台
Vị trí cao trên pháp trường, nơi Ngô Phong và Chu Minh đứng.
Cách Oa Miêu Trại
Nơi cư ngụ của Mông Xích Vưu Lão, nơi ông giữ chức đại tế ti.
Vân Nam
云南
Vùng đất rộng lớn nơi Tiết Quỷ Y sinh ra, với nhiều khu rừng già hoang vu và các trại người Miêu ẩn cư.
Miêu trại
苗寨
Nơi cư ngụ của các bộ tộc người Miêu, nằm sâu trong rừng già, thường xuyên di cư và không định cư cố định.
Lão lâm tử
老林子
Khu rừng già nằm ở phía đông bắc Vân Nam, nơi ẩn cư của Mông Xích Vưu Lão.
Tế Nam phủ
济南府
Địa danh thuộc tỉnh Sơn Đông, khu vực gần nơi có Hồng Diệp Cốc.
Thiên Tuyệt Tự
天绝寺
Một ngôi chùa hoang phế, tĩnh mịch, bám đầy bụi bặm và mạng nhện, nơi Mã Lục gia dẫn đồ đệ đến trong đêm khuya.
Phá Miếu
破庙
Một ngôi miếu hoang tàn nơi các đạo sĩ trú ngụ, bên trong thờ một pho tượng Phật phủ đầy bụi bặm nhưng hắt ra ánh sáng quỷ dị.
Đại điện
大殿
Nơi diễn ra cuộc đối đầu giữa Mã Lục gia và nhóm người lạ, bên trong có một bức tượng phật lớn.
Tây Nam biên thùy
西南边陲
Vùng đất phương nam xa xôi, nơi nổi tiếng với các truyền thuyết về việc nuôi dưỡng và sử dụng cổ trùng.
Xiêm La Quốc
暹罗国
Quốc gia phương xa, nơi Ông Thái từng tu hành và ẩn cư nhiều năm.
Trung Nguyên
中原
Vùng đất cốt lõi, nơi các môn phái và tu sĩ thường xuyên qua lại.
Tôn Bả tổng gia
孙把总的家
Địa điểm nhóm người Thanh Hư Đạo Trưởng đang nhắm tới để thâm nhập, nằm sau hai lối rẽ từ trên tường thành.
Nhà Tôn Bả tổng
孙把总家
Nơi ở của Tôn Bả tổng, hiện đang được các quan binh canh giữ nghiêm ngặt.
Tiểu hoa viên
小花园
Khu vườn nhỏ nằm sau chính viện, trồng nhiều hoa cỏ ngát hương và rải đá sỏi trên lối đi.
Hậu viện
后院的住宅
Nơi ở trong khu vực phía sau khuôn viên, nơi Ông Thải phái trùng độc đến tìm kiếm.
Hoa viên
花园
Nơi Ông Thái đang tĩnh tọa để quan sát tình hình qua mắt của những con côn trùng.
Trạch tử
宅子
Nơi ở của Tôn Bả tổng, hiện đang bị đe dọa bởi Ông Thái và nhóm người của hắn.
Nhà Tôn Bả tổng
孙把总的屋子
Nơi xảy ra cuộc giao chiến cuối cùng và cũng là nơi phát tán đám độc trùng tàn sát những người xung quanh.
Trạch viện nhà Tôn Bả tổng
孙把总家的宅子
Hiện trường vụ thảm sát của Ông Thái và Thanh Hư đạo trưởng.
Trương Đoàn luyện phủ
张团练的家
Tư gia của Trương Đoàn luyện, nơi ở của gia quyến và người hầu, không có lính canh gác.
Hậu viện
后院住宅
Khu vực cư ngụ phía sau, nơi có những căn phòng sang trọng với kiến trúc cầu kỳ.
Thành
城
Địa điểm mà đám người Thanh Hư Đạo Trưởng định rời đi sau khi gây án.
Nhà Trương Đoàn luyện
张团练家
Địa điểm xảy ra vụ thảm án cùng thời điểm với nhà Tôn Bả tổng, đang được phong tỏa.
Nam Cương
南疆
Vùng đất rộng lớn phương Nam, nơi bắt nguồn của các loại thuật hạ cổ tà ác và các bộ tộc ẩn mình.
Ấn Độ Thiên Trúc quốc
印度天竺国
Vùng đất xa xôi nơi Đường Tăng sang lấy kinh, gắn liền với điển cố về nguồn gốc của các loại kinh thư và cổ thuật.
Tỉnh thành
省城
Nơi làm việc chính của Mã Lục gia và là nơi hắn có thể sẽ quay về sau khi thi hành án.
Đồng Phúc khách sạn
同福客栈
Nơi Quan Huyện sắp xếp cho Mã Lục gia và hai đồ đệ nghỉ lại sau bữa rượu.
Nhã gian
雅间
Phòng khách sang trọng nhất tại khách điếm nơi Mã Lục gia cư trú.
Xiêm La
暹罗
Một vùng đất ở phương Nam, nơi bắt nguồn của những loại tà thuật hắc ám như Giáng đầu thuật.
Ngôi miếu
庙
Nơi các quan sai bị vây hãm và tấn công bởi tà thuật, cửa miếu hiện bị đầu lâu Kim Bá Thiên chặn lại.
Loạn táng cương
乱葬岗
Khu nghĩa địa hoang vắng, nơi tập trung nhiều xác chết và đám ác khuyển, là nơi Thanh Hư Đạo Trưởng đang cố gắng thoát ra.
Tiểu sơn khâu
小山丘
Ngọn đồi nhỏ nằm phía tây thành Khai Hóa, cần vượt qua để đến được Phá Miếu.
Tây Thành Môn
西城门
Cổng phía tây của Khai Hóa Thành, nơi được trọng binh canh giữ.
Tiểu sơn 坳
小山坳
Khe núi nhỏ nơi tọa lạc của ngôi miếu hoang.
Miêu Cương
苗疆
Vùng đất huyền bí nổi tiếng với thuật Vu cổ, nơi các loại tà thuật lạ thường xuất hiện.
Tây Nam địa
西南之地
Vùng đất hoang vu phía tây nam, nơi cư ngụ của Mông Xích Vưu Lão.
Tây Tạng
西藏
Vùng đất huyền bí được nhắc đến như nơi khởi nguồn của Mật tông, được cho là có liên quan đến nguồn gốc của các kỹ năng tà thuật.
Quách Gia Thôn
郭 Gia Thôn
Nơi xuất thân của Quách Đại Thành, một địa danh gắn liền với núi rừng nơi hắn hành nghề săn bắn.
Nhà hoang
破屋
Nơi ẩn náu tạm thời của Ông Thái, nơi lão dùng chú ngữ triệu gọi tiểu cổ trùng.
Đầu hẻm
胡同口
Lối ra từ hẻm nhỏ, nơi xảy ra cuộc đụng độ giữa Ông Thái và kẻ say rượu.
Viện lạc hoang phế
破败的院落
Một khu sân vườn cũ kỹ, hoang vắng nhiều năm, nơi nhóm người Thanh Phong đạo trưởng tình cờ phát hiện ra xác chết.
Động phủ
洞府
Hang ổ của bầy Bạch Mi Sơn Khôi nơi Ngô Phong khám phá ra sự tồn tại của bảo kiếm.
Đại trận
大阵
Trận pháp vây hãm bên trong khu nghĩa địa, nơi Phi đầu giáng bị nhốt và không thể thoát ra ngoài.
Loạn Táng Cương
Khu vực hoang vắng, rùng rợn, nơi âm khí bao trùm, là nơi diễn ra cuộc giao tranh giữa Tiểu Quỷ Anh và Ông Thái.
Thanh Thành
青城
Một trong những danh môn chính phái lớn, nơi ẩn cư của nhiều cao thủ tu đạo.
Cây tùng bách
松柏
Gốc cây lớn bị Ngô Phong đâm sầm vào và gãy làm đôi do tác động của lực đánh từ Ông Thái.
Đại phần khâu
大坟丘
Một gò mộ lớn, nơi Quách Đại Thành và Lão Lưu đầu dùng làm vật che chắn khỏi đòn tấn công của Giáng đầu sư.
Phần mộ
坟头
Các ngôi mộ đất nơi Ông Thái vô tình phá hủy khi tung chiêu tấn công Ngô Phong.
Mộ huyệt
墓坑
Địa điểm quan trọng chứa đựng thực thể bị phong ấn mà Ngô Phong đang cố gắng tiếp cận để giải thoát.
Quỷ Môn Quan
鬼门关
Ẩn dụ về ranh giới giữa sự sống và cái chết mà người ta trải qua khi đối mặt với nguy hiểm cận kề.
Tống Gia Thôn
宋家村
Nơi ở của Lão Lưu đầu, bối cảnh diễn ra các sự kiện kỳ dị liên quan đến hồn phách và tu đạo.
Đại Không tự
大空寺
Ngôi chùa nằm cách Khai Hóa thành ba mươi dặm về phía tây, nơi lưu truyền rằng có các vị cao tăng với pháp lực cao cường có khả năng chế ngự được Thi sát.
Sơn cốc
山谷
Thung lũng nằm ngoài khu rừng, nơi Thi sát đang điên cuồng phá hoại đá tảng và hất tung xuống suối.
Tảng đá
岩石
Vị trí nơi Thiền Tâm đang đứng và cũng là nơi cắm thanh Thất Tinh Long Uyên Kiếm.
Vô tận thâm uyên
无底深渊
Hình ảnh ẩn dụ dùng để diễn tả tâm trạng tuyệt vọng và đau đớn khi hy vọng bị dập tắt.
Kết giới
屏障
Lớp bảo vệ vô hình do Thiền Tâm tạo ra bằng niệm lực, dùng để bảo vệ nhóm người khỏi yêu vật.
Tàng Kinh Các
藏经阁
Nơi lưu giữ các thư tịch và điển cố cổ xưa của tự viện, nơi Huệ Thông từng đọc về quá trình tu luyện của yêu quái.
Diêm Vương Điện
阎王殿
Nơi cai quản linh hồn người chết trong âm phủ, nơi Ngô Phong lo sợ mình đã lạc đến sau khi bị thuật tấn công.
Bụng cự mãng
大蟒腹部
Nơi Mông diện lão đạo bị giam giữ và tìm cách thoát ra ngoài.
Dạ dày đại mãng
大蟒胃
Nơi Mông diện lão đạo bị giam cầm và bị dịch vị ăn mòn trước khi trốn thoát.
Núi Chung Nam
终南山
Một trong những thánh địa tu đạo, nơi xuất thân của cao nhân Vô Đạo Tử – một trong ba bậc thầy về phù chú nức tiếng giang hồ.
Hậu sơn Mao Sơn
茅山后山
Khu vực sâu trong núi Mao Sơn, nơi Huyền Hư Chân Nhân tĩnh tu hơn hai mươi năm qua.
Nhục Thi Mộ
肉尸墓
Ngôi mộ tà ác nơi Ngô Phong và mọi người đã trải qua cuộc chiến sinh tử.
Huyền Không Nhai
悬空崖
Một vách đá nằm ở hậu sơn, nơi vị sư thúc tổ thường ngồi thiền tĩnh tu.
Rừng trúc
竹林
Khu rừng xanh mát nằm sau tảng đá lớn, nơi không khí trong lành và thanh tịnh.
Lâm ấm tiểu đạo
林荫小道
Con đường nhỏ rộng rãi nằm ẩn trong rừng trúc, dẫn lối đi vào bên trong.
Thanh Thành Sơn
青城山
Một trong năm nhánh của Đạo gia, nơi xuất thân của danh y Dương Thụ Thanh và được coi là thánh địa tu đạo.
Sơn Đông
山东
Một vùng đất danh tiếng, nơi tọa lạc của Hồng Diệp Cốc.
Ngũ Long Quan
五龙观
Đạo quán trên núi Võ Đang, nơi Trần Đoàn từng tu tập.
Cửu Thất Nham
九室岩
Nơi Trần Đoàn từng ẩn cư, phục khí, tích cốc trong hơn hai mươi năm.
Chính điện
正殿
Nơi các tăng lữ Đại Không tự tụng kinh niệm Phật.
Hậu điện
后殿
Khu vực nằm sau chính điện, nơi Liễu Phàm Đại Sư đang tĩnh tọa chờ đợi.
Tăng phòng
僧房
Chuỗi các căn phòng nhỏ nơi các nhà sư Đại Không tự cư ngụ.
Hồng Diệp Cốc, Sơn Đông
山东红叶谷
Địa danh cụ thể nơi Tiết Quỷ Y trú ngụ, cách nơi Ngô Phong xuất phát hơn hai nghìn dặm.
Khách điếm
客店
Nơi Ngô Phong và Lão Lưu đầu đang tạm nghỉ chân trên lộ trình.
Giang Tô
江苏
Địa phận biên giới nơi hai người đang đi qua.
Tây Tự Pha
西寺坡
Một ngôi làng lớn với quy mô hơn ngàn người, nơi Ngô Phong và Lão Lưu đầu tìm đến để xin tá túc qua đêm.
Tây sương phòng
西厢房
Căn phòng nằm ở phía tây, nơi được gia đình Phòng tiên sinh sắp xếp làm chỗ nghỉ cho khách.
Đông sương phòng
东厢房
Căn phòng phía đông, nơi mẹ con Trần thị nghỉ ngơi.
Thôn
村子
Nơi gia đình Phòng tiên sinh sinh sống, nơi Ngô Phong và Lão Lưu đầu đang tá túc.
Tổ tông từ đường
祖宗祠堂
Nhà thờ tổ của dân làng Tây Tự Pha, nơi diễn ra các buổi họp mặt làng.
Đình
亭子
Cấu trúc xây dựng cổ kính nằm ngay cạnh cây đại thụ trong từ đường, nơi những người có danh vọng đang ngồi.
Từ đường
祠堂
Nơi linh thiêng trong thôn nơi Ngô Phong và Lão Lưu đầu muốn vào thăm nhưng bị ngăn cản.
Từ đường
祀堂
Nơi thờ cúng tổ tiên chung của dân làng, nơi các nhân vật gặp gỡ trước khi lên đường.
Nhà Lý lão thái thái
李老太太家
Hiện trường nơi oán linh trú ngụ, bao phủ bởi âm sát chi khí nồng nặc khiến không ai dám lại gần.
Viện lạc nhà Lý lão thái thái
李老太太家的院落
Khu vực hoang phế, bị bao trùm bởi không khí lạnh lẽo và oán khí, nơi linh hồn Lý lão thái thái trú ngụ.
Sơn Đông Tế Nam phủ
山东济南府
Điểm đến dự kiến của Ngô Phong và Lão Lưu đầu.
Phần mộ
坟丘
Nơi chôn cất Lý lão thái thái, hiện trường nơi oán linh hiện hình và diễn ra sự đối đầu giữa đạo sĩ, hòa thượng và hồn ma.
Hoang sơn
荒山
Khu vực núi hoang vắng, hẻo lánh, nơi có một ngôi miếu đổ nát nằm lưng chừng núi.
Nhà Lý lão thái thái
李老太太的宅院
Tâm điểm của sự tà ác và oán khí tại Tây Tự Pha, nơi oán linh đang cư ngụ.
Phân đà Tô Bắc
苏北分舵
Một nhánh tổ chức tà đạo của nhóm Tuệ Năng, đang trong tình trạng suy yếu và tìm cách phục hồi quyền lực.
Lỗ Nam
鲁南
Địa danh nơi Lý Lão Ni hoạt động, được nhắc đến như một khu vực thế lực cạnh tranh với phân đà Tô Bắc.
Sân nhà Lý lão thái thái
李老太太家的院子
Khu vực sân trước nhà, nơi oán khí hiện diện nồng nặc và là địa điểm các đạo sĩ dàn trận để thu phục oán linh.
Cửu U địa ngục
九幽地狱
Chốn âm tào địa phủ tăm tối, nơi oán linh bị đày đọa.
Bạch Liên Giáo
白莲教
Tổ chức tà đạo tà ác hoành hành khắp Trung Nguyên, chuyên sử dụng tà môn ngoại đạo, rất kiêng dè Mao Sơn.
Giang Tô Cú Dung
江苏句容
Địa điểm thực tế nơi tọa lạc của phái Mao Sơn, nơi các môn hạ đệ tử chính tông trú ngụ.
Địa khu Tô Bắc
苏北地区
Khu vực địa lý nơi Béo hòa thượng cai quản và hoạt động cho Bạch Liên Giáo.
Phân đà Tô Bắc Bạch Liên Giáo
白莲教苏北分舵
Tổ chức tà đạo nơi nhóm của Tuệ Năng thuộc về.
Lư Sơn
庐山
Nơi cao tăng Tuệ Viễn sáng lập Bạch Liên xã, cái nôi của Bạch Liên giáo thời sơ khai.
Tây Phương Tịnh Độ
西方净土
Cõi Phật mà những người tu hành chân chính hướng tới theo tín ngưỡng Tịnh Độ tông.
Giang Nam
江南
Vùng đất nơi Bạch Liên giáo từng thịnh hành vào thời Nam Tống.
Vân Thành
云城
Nơi chốn được Bạch Liên Giáo tuyên truyền là đất thánh, nơi tín đồ có thể tránh nạn và hưởng phúc bảo hộ của Di Lặc Phật khi đại kiếp ập đến.
Trực Lệ
直隶
Khu vực từng xảy ra sự kiện Bạch Di Lặc xuất hiện và tiêu diệt đội quân triều đình thời nhà Thanh.
Núi Ngũ Đài
五台山
Ngọn núi linh thiêng nơi vị cao tăng sư phụ của Béo hòa thượng từng tu hành.
Tiểu ốc
小屋
Nơi cư ngụ của Liễu Phàm Đại sư, được xây dựng kín đáo trong rừng trúc.
Đại Bi Tự
大悲寺
Ngôi chùa nơi Liễu Phàm Đại Sư và các vị cao tăng khác đang cư ngụ và chăm sóc cho lão đạo sĩ bị thương.
Căn phòng
房间
Nơi đặt hai chiếc giường gỗ, nơi Chu Minh và Thanh Phong đạo trưởng đang nằm dưỡng thương.