Liễu rủ san hô <br><br>Một ao phù dung một ao ngọc, Văn Hinh tĩnh nữ cố hương tình. <br><br>Nửa bãi tuyển 觾 nửa đinh lộ, tiều người khe cốc Vọng Nguyệt sơ. <br><br>Trên hồ Linh Lung Phượng Hoàng (chỉ Liễu Tâm Oánh) ngưng, sơ suối Lãnh Lãnh 鳷 chim khách chú ý. <br><br>Bích Ngọc thiên lý thủy ngay cả không, Thanh Minh thượng hà đến trúc thạch. <br><br>Hai 0 Nhị Tam năm ngày mười một tháng chín ( cười mưa nước mắt nhạn Cư Sĩ, Molly Tiên Đào Cư Sĩ ) làm thơ kính hiến khai quốc Đại tá Lý Thượng đức Phu nhân. bảy giờ sáng năm mươi ba phân ba mươi bảy giây trong thôn trời nắng thứ hai. chú thích: Thanh Minh Thượng Hà Đồ. Bắc Tống. Trương Trạch Đoan. BJ cố cung viện bảo tàng giấu. trúc thạch đồ. nguyên đại. Triệu Mạnh Phủ. BJ cố cung viện bảo tàng giấu. <br><br>Thích tuyết ảnh ngư nhân xin mọi người Thu thập: (Www. Shuhaige. Net) tuyết ảnh ngư nhân Thư Hải Các Tiểu Thuyết Võng Tốc độ cập nhật Nhanh nhất toàn mạng.
Liễu rủ san hô - Tuyết Ảnh Ngư Nhân
webtruyendich.com là nơi bạn thưởng thức những bộ truyện chữ được dịch trau chuốt từng câu chữ. Chúng tôi tôn trọng nguyên tác và nói không với truyện convert khó hiểu.
webtruyendich.com - Web truyện chữ chất lượng cao, chọn lọc tỉ mỉ.
Bạn có thích truyện này không?
Hãy để lại đánh giá của bạn trên trang truyện để giúp đỡ những người đọc khác nhé!
star Viết đánh giá