Nước thôn cô mưa <br><br>Một đôi Phấn Điệp 觾 quyết lộ, nhẹ tia Tiêm Tiêm quấn khư bên trong. <br><br>Hoàng Hôn Hoa Lạc chim uyên ương chú ý, Ôn Đồng phiêu ảnh bích nguyên khởi. <br><br>Tiên Đào nhìn hà càng tiếc tình, nhà tranh Tần Tấn sông đầm nguyệt. <br><br>Liễu Diệp Tử Tô huyên giấu tước, tây tử hoán sa mang theo mực mai. <br><br>Hai 0 Nhị Tam năm ngày sáu tháng mười ( cười mưa nước mắt nhạn Cư Sĩ, Molly Tiên Đào Cư Sĩ ) làm thơ kính hiến khai quốc Đại tá khâu cương vị Phu nhân. sáng sớm năm điểm ba mươi mốt phân mười bảy giây trong thôn trời nắng Thứ Sáu. chú thích: Tây tử hoán sa đồ. Ngũ Đại. Chu Văn cự. BJ cố cung viện bảo tàng giấu. mực mai đồ. nguyên đại. vương miện. BJ cố cung viện bảo tàng giấu. <br><br>Thích tuyết ảnh ngư nhân xin mọi người Thu thập: (Www. Shuhaige. Net) tuyết ảnh ngư nhân Thư Hải Các Tiểu Thuyết Võng Tốc độ cập nhật Nhanh nhất toàn mạng.
Nước thôn cô mưa - Tuyết Ảnh Ngư Nhân
webtruyendich.com là nơi bạn thưởng thức những bộ truyện chữ được dịch trau chuốt từng câu chữ. Chúng tôi tôn trọng nguyên tác và nói không với truyện convert khó hiểu.
webtruyendich.com - Web truyện chữ chất lượng cao, chọn lọc tỉ mỉ.
Bạn có thích truyện này không?
Hãy để lại đánh giá của bạn trên trang truyện để giúp đỡ những người đọc khác nhé!
star Viết đánh giá