Thụy hạc tiên. trương mang trung Đại tá Phu nhân <br><br>Tây tử hoán sa hồ, cửa sổ nhỏ lộ u nhớ, nửa ngày Chu hà. một vùng anh Lộ Viễn. sông đầm nhìn phù nghịch, phù dung hoa má, tuyết thai mai xương, càng sâu Huyên, Thanh Tuyền Bóng dưới nước. Tử Tô huyên, bên ngoài bãi hải âu lộ, Phục Hy Nữ Oa nhẹ nhàng. <br><br>Mẫu Đơn, nhìn quanh lưu chi, cực nhanh, phiến gối ấm tịch. rồng đường Hoàng Oanh, lấp cái ngọc, la ngậm mộng. Tiên Đào Thư Tuyết ngưng. ba lần đến mời, tịch mưa nửa vịnh Phỉ Thúy. lá phong theo, Vạn Sơn Hồng lượt, thiên lý giang sơn. <br><br>Hai 0 Nhị Tam năm ngày hai mươi hai tháng mười ( cười mưa nước mắt nhạn Cư Sĩ, Molly Tiên Đào Cư Sĩ ) phú từ kính hiến khai quốc Đại tá trương mang trung Phu nhân. sáu giờ sáng lẻ bảy phân ba mươi ba giây trong thôn trời nắng Chủ Nhật. chú thích: Tây tử hoán sa đồ. Ngũ Đại. Chu Văn cự. BJ cố cung viện bảo tàng giấu. Phục Hy Nữ Oa đồ. Nhà Đường. ẩn danh. XJ Duy Ngô Nhĩ Khu tự trị nhà bảo tàng giấu. Mẫu Đơn đồ. Nam Tống. ẩn danh. BJ cố cung viện bảo tàng giấu. thiên lý giang sơn đồ. Bắc Tống. Vương Hi mạnh. BJ cố cung viện bảo tàng giấu. <br><br>Thích tuyết ảnh ngư nhân xin mọi người Thu thập: (Www. Shuhaige. Net) tuyết ảnh ngư nhân Thư Hải Các Tiểu Thuyết Võng Tốc độ cập nhật Nhanh nhất toàn mạng.
Thụy hạc tiên . trương mang trung Đại tá Phu nhân - Tuyết Ảnh Ngư Nhân
webtruyendich.com là nơi bạn thưởng thức những bộ truyện chữ được dịch trau chuốt từng câu chữ. Chúng tôi tôn trọng nguyên tác và nói không với truyện convert khó hiểu.
webtruyendich.com - Web truyện chữ chất lượng cao, chọn lọc tỉ mỉ.
Bạn có thích truyện này không?
Hãy để lại đánh giá của bạn trên trang truyện để giúp đỡ những người đọc khác nhé!
star Viết đánh giá